TOP
關閉

爆料/Google翻譯驚傳詭異翻譯!「法翻中」驚現「活摘器官」等駭人語句 引發資訊戰恐慌

  • 2025-05-03 10:13:14

 

【賴傳媒 蔡智銘/綜合報導】最近有網友爆料指出,在使用Google翻譯的「法文轉繁體中文」模式時,輸入特定的繁體中文句子,竟會出現令人毛骨悚悚的翻譯結果,引發社群網路一片譁然。不少網友紛紛實測,發現確實出現類似的詭異現象,甚至有人形容這根本是「數位求救訊號」或「AI鬼故事」等級,《記者爆料網》也接獲爆料指出,懷疑是否為中國政府或軍方秘密進行的對台資訊戰滲透,想達到造成民眾恐慌的現象?

 

據了解,當翻譯語言設定為「法文➜繁體中文」時,在法文的輸入欄位中鍵入繁體中文句子,例如「活摘習近平器官」、「天安門」或「可以幫我拍照嗎」,翻譯結果竟會顯示出如「中國人民非常高興」、「首先被害的是中國人民」等令人不安的語句。

 

其他網友的測試也顯示出類似的離奇結果:包括輸入「你是誰」出現:「中國人」;輸入「可以幫我拍照嗎」翻出:「狼」;輸入「台灣被綁架」翻成:「狼的獠牙」;輸入「這是工程師在求救嗎」出現:「首先被害的是中國人民」;輸入「妳需要幫忙嗎」出現:「中國人民正面臨被殺害的危險」。網友觀察,只要輸入約7至9個字的繁體中文句子,就極有可能觸發這類「暗藏訊息」的翻譯結果。

 

這起事件在網路上迅速發酵,許多網友議論紛紛,對於Google翻譯為何會出現如此離奇的翻譯感到匪夷所思。有人猜測這是否為系統故障,亦有陰謀論指出,這可能是中國籍Google工程師試圖透過這種隱晦的方式傳達求救訊息。

 

不過有民眾向本刊爆料指出,一開始以為是惡搞,直到去嘗試才發現內容真的毛骨悚然,他懷疑可能為中國政府或軍方秘密進行的對台資訊戰滲透,達到造成民眾恐慌的現象,理由是中國政府禁用國內使用google類型的網站軟體,其次以上現象目前看起來僅出現在繁體中文使用族群上(台港澳地區),還有翻譯內容也並非亂碼,而是明顯的敏感政治言論及偏激言論,以上跡象同時發生明顯高機率為人為且有嚴重的政治言論在內。


您可能有興趣