「時代少年團」翻唱米津玄師的〈Lemon〉遭批難聽。(圖/翻攝YouTube)
【賴傳媒 王傳文/綜合報導】日本音樂才子米津玄師的破億神曲〈Lemon〉,近日被中國偶像男團「時代少年團」翻唱成中文版,作為一款飲料廣告的主題曲,然而一推出便在網路上掀起巨大爭議。網友痛批中文歌詞過於直白、毫無邏輯,完全失去了原曲的靈魂,甚至狠酸「耳朵已流產」。不過也有粉絲出面護航,強調改編詞並非男團所寫,呼籲大家不要遷怒偶像。
原曲〈Lemon〉講述米津玄師對已故爺爺的思念與親情,2018年推出後旋即成為日本經典神曲,不僅拿下日本告示牌亞軍,還登上Oricon數位單曲榜冠軍,YouTube總觀看次數更突破9.2億次。然而中國推出的中文版改編,雖經米津玄師授權,卻被批評與原曲完全無關。新版本歌詞圍繞夏日、檸檬與清新氛圍,內容零碎且缺乏連貫性,男團唱功也未能為這首改編版加分。
「時代少年團」翻唱米津玄師的〈Lemon〉遭批難聽。(圖/翻攝YouTube)
網友不滿地留言:「怎麼能把神曲改成沒頭沒腦的廣告歌?」「謝謝你們,我的鬧鐘設八點,七點多就被這歌嚇醒」「希望米津玄師能提告」「如果聽不懂中文,或許還能忍」「真的是難聽到耳朵要流產」「請不要侮辱原曲」,儘管這首翻唱是經過米津玄師本人授權,他甚至有轉發分享,但不少網友調侃:「可能他聽不懂中文,所以才會授權吧?」
同時,中國網路社群對這首歌評價兩極,有人認為「忽略歌詞其實還挺好聽」,但也有時代少年團粉絲坦言中文翻唱版本確實不如原曲好聽,引發粉絲之間論戰。部分粉絲跳出來護航,認為歌詞不佳並非團員責任,而是改編詞曲的問題。然而也有網友反問:「那如果翻唱得好聽,是不是也要算在詞曲作者身上?」引發更多討論。
米津玄師原曲在講述對過世爺爺的思念。(圖/翻攝米津玄師YouTube)